お問い合わせはこちらから 地図・アクセス 会社概要 教師募集 リンクQ&A トップへ戻る



 ご挨拶
 コース紹介
 体験・入会・料金
 先生紹介

 通信添削


林 松涛

上海出身。復旦大学で物理、同大学院で哲学を学び、1995年に来日。東京大学大学院で思想史を研究、博士課程単位所得満期退学。立教大学、拓殖大学講師、 通訳案内士。論理的な授業で学生に日々実力と自信を与えている。『宋金元貨幣史研究』をはじめ、研究書や論文を多数翻訳した。講談社『日中辞典』の製作に参加した。

林松涛の執筆・共著の参考書
  

語林の翻訳業績は、翻訳工房 で確認できる。

陳先生

早稲田大学大学院博士課程単位取得。専攻は東洋史。趣味は旅行と読書です。中国語のことはもちろん、中国の歴史文化社会情勢についても分かりやすく面白く伝えられます。ぜひ中国語をマスターするお手伝いをさせてください。

好きな言葉
要么旅行,要么读书,身体和灵魂总要有一个在路上。
(旅行か読書。体と心はひとつ旅に立たなければならない)

張先生  

中国のモンゴル族。佐賀大学大学院で博士号取得。大学や高校などで8年間、中国語や国際コミュニケーションを教えてきました。

自身の経験から、ゼロから外国語を勉強する時の気持ちや学び方の大切さを皆さんと共有することで、一緒に中国語の勉強を楽しみながら、自分自身も成長していきたいと考えています。

高井先生
【日本人先生】


上海大学修士課程卒業。
専攻は中国語教育、日本人に対する中国語教授法を研究していました。「中国語を楽しく学ぶ」をモットーに授業をしています。

また上海の航空会社で約2年働いていたので「中国生活ネタ」を織り交ぜながら楽しい授業をしています!
一緒に中国語学習の旅へ出かけましょう!

     
魏先生

中国の学校で教鞭をとった先生であり、教育にたいする熱意は人一倍。中国語のことはもちろん、中国の文化、生活習慣についてもよいアドバイザーです。子どもレッスンも可能です。
李先生

一橋大学大学院(博士)で日本語教育を専攻しています。中国で東北財経大学大学院を修了し、専攻は日中翻訳です。皆さんに日中文化、中国語と日本語の相違点と共通点を分かりやすく伝えます。一緒に楽しく勉強していきましょう。
戴先生
【英語と日本語で学ぶ】

中国国家高校国語教員免許取得。神奈川大学大学院修士取得。専攻は中国言語文化。上海師範大学では漢語言文学を専攻。 来日後、日本語を学びながら、英語を話せるメリットを生かし、英語で中国語を教え、今までに100人以上の生徒さんと中国語の世界を探索することができました。 中国語と英語は文法的に似ている部分があり、同時に二つの言語をマスターできる一挙両得です。トライリンガルとなり世界で活躍できるように、私と一緒に英語で中国語を楽しく勉強しましょう。
劉先生

河北省出身。拓殖大学大学院(博士)で言語教育学を勉強しております。中国語を教えるのが大好きで、学習者の趣味や興味のあることを積極的に授業に取り入れ、学習意欲を高めることは得意です。漢語の歴史は大変面白ので、その面白さをみなさんに伝えていきたいです。一緒に楽しく中国語を勉強しましょう!
陳先生
【台湾華語】 


国文学、日本語を専攻し、現在、東京大学大学院(博士)で茶文化の交流を研究しています。台湾の事情はもちろん、繁体字、注音で教えています。
鈴木先生
【日本人先生】

北京での留学経験あり。大学院では言語学を専攻していました。中国語を学び始めて二十年、大学などで教え始めて十五年ほどです。入門から試験対策まで、レベルに合わせて丁寧な指導を心掛けています。中国語を学ぶワクワク、楽しさを共有できたら嬉しいです!
趣味は中国少数民族の刺繍を集めることと、昆虫採集です。
 Copyright (C)(株)語林 All rights reserved